• Lo Mejor De La Semana

Sr. y Sra. En Hsipaw: extrañas formalidades birmanas

Sr. y Sra. En Hsipaw: extrañas formalidades birmanas

Escribiendo para el nuevo Rough Guide Snapshot Myanmar (Birmania), John Oates viajó a la ciudad de Hsipaw, un pequeño asentamiento, una vez desconocido para la ruta turística birmana, para descubrir tradiciones extrañas en las formalidades de los nombres, en las que el Sr. y la Sra. prefijo para todos. Entonces ese es el "Sr. John" para usted.

Fue con un ligero sentimiento de decepción que me enteré de que la señora Popcorn ya no tenía un nombre preciso. Una maestra jubilada cuyo verdadero nombre es Khin Myint Htay, ella solía hacer y vender el dulce / salado cuando su esposo estaba vivo y el nombre se le había pegado aunque las ventas de palomitas no. Sin embargo, fue difícil estar decepcionado por mucho tiempo, ya que su empresa actual, la Sra. Popcorn's Garden, resultó ser uno de los lugares más relajados que me encontré en Birmania.

El jardín, donde la encantadora Sra. Popcorn sirve jugo fresco, refrigerios caseros y comidas birmanas más sustanciosas, se encuentra en el extremo norte de Hsipaw, una pequeña ciudad ribereña, antaño desconocida para el circuito turístico, ubicada entre la ciudad de Mandalay y el Cruce fronterizo chino en Muse. Es un lugar agradable para pasear, con numerosas industrias artesanales y talleres en el hogar que hacen cosas como los cigarros (cigarros simples, donde el tabaco se ha enrollado en hojas). También es el punto de partida para algunas grandes caminatas a las aldeas en las colinas en las cuales, inusualmente para Myanmar, los extranjeros pueden pasar la noche.

Cuando le pregunté a la Sra. Maureen, una expatriada australiana y dueña del nuevo Pontoon Coffee en la región, sobre la práctica de poner nombres con 'Mr' o 'Mrs', ella explicó que las personas en Myanmar son formales cuando se dirigen a otros: en el idioma shan local, incluso las niñas se dirigen como Nang, las mujeres como Ma y las mujeres mayores como Ba. Los hombres shan reciben el nombre de Sai, a veces incluso de sus propias esposas, y cuando la gente local toma nombres anglicanos, también atacan a menudo al señor o la señora. La casa de huéspedes más concurrida de la ciudad, por ejemplo, está dirigida por Charles Charles, quien obtuvo su nombre mientras estaba en la escuela misionera.

Una de esas personas que no estaba en la ciudad cuando lo visité fue el Sr. Donald, el sobrino de la última Saopha (Shan príncipe). Su tío había sido visto por última vez en 1962, cuando fue arrestado después del golpe militar por el general Ne Win, y en 2005 el propio Sr. Donald fue arrestado bajo acusaciones falsas que incluían operar como guía turístico sin licencia.

Después de cuatro años había sido liberado, pero ya no se le permitía hablar con extranjeros, por lo que el Shan Palace donde vivía había estado cerrado a los invitados. Sin embargo, cuando visité Hsipaw a fines de 2012, se dijo que se había ido de la ciudad. Su esposa, la Sra. Fern, estaba recibiendo invitados en el palacio, un poco menos grandiosa de lo que sugiere su nombre, y ubicada bastante cerca del Jardín de la Sra. Popcorn, pero solo durante horas limitadas.

Por lo tanto, este uso del Sr. y la Sra. Es bastante común cuando se trata de nombres en inglés. Lo que es más inusual en Hsipaw es la cantidad de personas, como Mrs Popcorn, que reciben el nombre en inglés después del servicio que prestan. No está claro quién lo inició, pero casi todos los que están involucrados con el turismo parecen participar. Mi primera comida al llegar a la ciudad fue en el restaurante chino de Mr Food, ya la mañana siguiente había pasado bastante tiempo buscando a la señora Noodle en el mercado principal de la ciudad. No ayudó el hecho de que hubiera un pequeño grupo de puestos de fideos en un solo lugar, con pocas diferencias obvias entre ellos (aunque me informaron de manera fidedigna que la tarifa de la señora Noodle era la mejor).

Más fácil de detectar, gracias a la gran señal y las fotos de clientes extranjeros satisfechos, estaba el señor Shake, que junto con su esposa dirige un restaurante al borde de la carretera llamado Yuan Yuan. Y no son solo las personas que venden alimentos los que tienen estos apodos muy literales: Mr Book, como era previsible, tiene un pequeño puesto de libros con un puñado de títulos en inglés.

Otros nombres son un poco más difíciles de decodificar. Hay una casa de huéspedes, por ejemplo, conocida como Golden Doll o Mr Kid dependiendo de a quién le preguntes. Si entendía al dueño correctamente, querían nombrar el lugar después de su hijo (de ahí 'Kid'). Rastrear a cada señor o señora se convirtió en algo así como un juego para mí, y espero regresar para encontrar a los que escaparon. La guía Mr. Bean, por ejemplo, no estaba disponible cuando visité. Sospecho que su nombre proviene de su línea lateral vendiendo frijoles y no, por desgracia, una inclinación por el mimo.

Practicas

Hsipaw está a unas cinco horas de Mandalay en autobús o taxi compartido. Una opción más lenta pero más pintoresca es tomar el tren: la línea corre a lo largo del impresionante viaducto de Goteik. El cruce fronterizo chino en Muse se abrió recientemente a viajeros independientes y las reglas para usarlo están sujetas a cambios.

Explore más de Myanmar (Birmania) con el Rough Guide Snapshot Myanmar (Birmania).

Deja Un Comentario: